天使对他说,这事我也应允你。我不倾覆你所说的这城。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken.

罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

旧约 - 诗篇(Psalms)

But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.

向所多玛和蛾摩拉与平原的全地观看,不料,那地方烟气上腾,如同烧窑一般。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

罗得因为怕住在琐珥,就同他两个女儿从琐珥上去,住在山里。他和两个女儿住在一个洞里。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.

大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.

以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西奈的旷野。

旧约 - 诗篇(Psalms)

In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.

你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些话你要告诉以色列人。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.

摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.

百姓都同声回答说,凡耶和华所说的,我们都要遵行。摩西就将百姓的话回覆耶和华。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.

耶和华对摩西说,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。于是,摩西将百姓的话奏告耶和华。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.

4647484950 共687条